The Significant Role of Mother Tongue in Education

Nội dung chỉ dành cho tài khoản đăng ký

Đăng ký
  • Chúng tôi chấp nhận các phương thức thanh toán sau đây: Thẻ tín dụng, thẻ ghi nợ, PayPal, chuyển khoản ngân hàng và tiền mặt.
    Chúng tôi sẽ không thu thêm phí cho bất kỳ hình thức thanh toán nào.
  • Đối với sản phẩm có giá: Sau khi chúng tôi ghi nhận thông tin đã thanh toán sản phẩm của bạn, sản phẩm sẽ được mở khóa và bạn có thể xem trực tiếp và tải tài liệu sản phẩm.
  • Đối với thành viên trả phí: Bạn có thể mua và thanh toán sản phẩm với giá 0đ để tải tài liệu sản phẩm.
  • Bạn có thể liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ mở khóa sản phẩm sớm nhất.
  • Nếu bạn gặp vấn đề về sản phẩm của chúng tôi trong thời gian sử dụng, vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ xử lý sớm nhất nhé.

Xem trước mẫu

The Significant Role of Mother Tongue in Education

One consequence of population mobility is an increasing diversity within schools. To illustrate, in the city of Toronto in Canada, 58% of kindergarten pupils come from homes where English is not the usual language of communication. Schools in Europe and North America have experienced this diversity for years, and educational policies and practices vary widely between countries and even within countries. Some political parties and groups search for ways to solve the problem of diverse communities and their integration in schools and society. However, they see few positive consequences for the host society and worry that this diversity threatens the identity of the host society. Consequently, they promote unfortunate educational policies that will make the “problem” disappear. If students retain their culture and language, they are viewed as less capable of identifying with the mainstream culture and learning the mainstream language of the society.

The challenge for educator and policy-makers is to shape the evolution of national identity in such a way that rights of all citizens (including school children) are respected, and the cultural linguistic, and economic resources of the nation are maximised. To waste the resources of the nation by discouraging children from developing their mother tongues is quite simply unintelligent from the point of view of national self-interest. A first step in providing an appropriate education for culturally and linguistically diverse children is to examine what the existing research says about the role of children’s mother tongues in their educational development.

In fact, the research is very clear. When children continue to develop their abilities in two or more languages throughout their primary school, they gain a deeper understanding of language and how to use it effectively. They have more practice in processing language, especially when they develop literacy in both. More than 150 research studies conducted during the past 25 years strongly support what Goethe, the famous eighteenth-century German philosopher, once said: the person who knows only one language dose not truly know that language. Research suggests that bilingual children may also develop more flexibility in their thinking as a result of processing information through two different languages.

The level of development of children;s mother tongue is a strong predictor of their second language development. Children who come to school with a solid foundation in their mother tongue develop stronger literacy abilities in the school language. When parents and other caregivers (e.g. grandparents) are able to spend time with their children and tell stories or discuss issues with them in a way that develops their mother tongue, children come to school well-prepared to learn the school language and succed educationally. Children’s knowledge and skills transfer across languages from the mother tongue to the school language. Transfer across languages can be two-way: both languages nurture each other when the educational environment permits children access to both languages.

Some educators and parents are suspicious of mother tongue-based teaching programs because they worry that they take time away from the majority language. For exampie, in a bilingual program when 50% of the time is spent teaching through children’s home language and 50% through the majority language, surely children won’t progress as far in the latter? One of the most strongly established findings of educational research, however, is that well-implemented bilingual programs can promote literracy and subject-matter knowledge in a minority language without any negative effects on children’s development in the majority language. Within Europe, the Foyer program in Belgium, which develops children’s speaking and literacy abilities in three languages (their mother tongue, Dutch and French), most clearly illustrates the

...

Vai trò quan trọng của tiếng mẹ đẻ trong giáo dục

Một trong những hệ quả của sự dịch chuyển dân số là làm tăng tính đa dạng trong các trường học. Lấy ví dụ tại thành phố Toronto của Canada, 58% học sinh mẫu giáo đến từ những gia đình mà tiếng Anh không phải là ngôn ngữ giao tiếp thường ngày. Các trường học ở Châu Âu và Bắc Mỹ đã chứng kiến sự đa dạng này trong nhiều năm, các chính sách và thực tiễn của nền giáo dục rất khác nhau giữa các quốc gia và ngay cả trong cùng một quốc gia. Một số đảng phái và nhóm chính trị tìm kiếm cách giải quyết vấn đề của các cộng đồng đa dạng này cũng như sự hòa nhập của họ trong phạm vi trường học và xã hội. Tuy nhiên, họ nhận thấy khá ít tác động tích cực đối với xã hội sở tại và lo ngại rằng sự đa dạng này đe dọa bản sắc của xã hội sở tại. Do đó, họ thúc đẩy các chính sách giáo dục sai lệch nhằm làm cho “vấn đề” biến mất. Nếu sinh viên vẫn giữ văn hóa và ngôn ngữ của mình, họ sẽ bị coi là kém hòa nhập với văn hóa chính thống và yếu về khả năng học ngôn ngữ chính thức của xã hội đó.

Thách thức đối với các nhà giáo dục và các nhà hoạch định chính sách là phải định hình sự phát triển của bản sắc dân tộc sao cho quyền của mọi công dân (bao gồm cả trẻ em đang đi học) được tôn trọng và các nguồn lực kinh tế cũng như ngôn ngữ văn hóa của quốc gia được tối đa hóa. Gây lãng phí tài nguyên của quốc gia bằng cách không khuyến khích trẻ em phát triển tiếng mẹ đẻ đơn giản là điều hoàn toàn không thông minh đứng trên quan điểm lợi ích quốc gia. Bước đầu tiên trong việc cung cấp một nền giáo dục thích hợp cho những trẻ em sống trong môi trường đa dạng về văn hóa và ngôn ngữ là xem xét các nghiên cứu hiện có nói gì về vai trò tiếng mẹ đẻ của trẻ em trong sự phát triển giáo dục của chúng.

Trên thực tế, kết quả nghiên cứu rất rõ ràng. Khi trẻ tiếp tục phát triển khả năng của mình bằng hai ngôn ngữ trở lên trong suốt thời gian tiểu học, trẻ sẽ có được hiểu biết sâu hơn về ngôn ngữ và cách sử dụng chúng một cách hiệu quả. Trẻ có nhiều cơ hội thực hành hơn trong quá trình xử lý ngôn ngữ, đặc biệt là khi chúng phát triển khả năng đọc viết của cả hai. Hơn 150 nghiên cứu được thực hiện trong suốt 25 năm qua đã củng cố mạnh mẽ cho điều mà Goethe, nhà triết học nổi tiếng người Đức ở thế kỷ mười tám, từng nói: người chỉ biết một ngôn ngữ thì không thực sự hiểu ngôn ngữ đó. Nghiên cứu cho thấy rằng trẻ em sử dụng song ngữ cũng có thể phát triển tư duy linh hoạt hơn nhờ việc xử lý thông tin thông qua hai ngôn ngữ khác nhau.

Mức độ phát triển đối với tiếng mẹ đẻ của trẻ là một yếu tố dự báo mạnh mẽ về khả năng phát triển ngôn ngữ thứ hai của chúng. Trẻ em đến trường với nền tảng vững chắc về tiếng mẹ đẻ sẽ phát triển kỹ năng đọc viết của ngôn ngữ trong trường học tốt hơn. Khi cha mẹ và những người chăm sóc khác (ví dụ như ông bà) có thể dành thời gian với trẻ nhỏ và kể chuyện hoặc thảo luận các vấn đề theo cách giúp phát triển tiếng mẹ đẻ của chúng, trẻ em đến trường được chuẩn bị tốt hơn để học ngôn ngữ trong nhà trường và đạt được thành công về mặt giáo dục. Kiến thức và kỹ năng của trẻ em được chuyển giao giữa các ngôn ngữ từ tiếng mẹ đẻ sang ngôn ngữ trong trường học. Sự chuyển giao giữa các ngôn ngữ có thể là hai chiều: hai ngôn ngữ bổ trợ lẫn nhau khi môi trường giáo dục cho phép trẻ em tiếp cận với cả hai ngôn ngữ.

Một số nhà giáo dục và các bậc phụ huynh tỏ ra nghi ngại về các chương trình dạy học dựa trên tiếng mẹ đẻ vì họ lo sợ rằng chúng sẽ lấy mất thời gian với ngôn ngữ sở tại dành cho đa số. Lấy ví dụ, trong một chương trình song ngữ khi 50% thời lượng dành cho việc giảng dạy thông qua ngôn ngữ mẹ đẻ của trẻ em và 50% thông qua ngôn ngữ cho đa số, chắc chắn trẻ sẽ không tiến bộ được nhiều về sau? Tuy nhiên, một trong những phát hiện đã được kiểm chứng rõ ràng nhất của nghiên cứu giáo dục là các chương trình song ngữ nếu thực hiện tốt có thể thúc đẩy sự hiểu biết về các chủ đề và khả năng đọc viết bằng ngôn ngữ dành cho thiểu số mà không có bất kỳ ảnh hưởng tiêu cực nào đến sự phát triển của trẻ với ngôn ngữ

...

Để xem được đầy đủ nội dung và tải dữ liệu, bạn phải trở thành thành viên của chúng tôi và trả phí cho tài liệu (nếu có)